友として
几个月前,听了新垣结衣唱的一首歌「赤い糸」,虽然不知道歌词的意思,但是觉得很好听。昨天,听了コブクロ的原唱,这六分半的歌讲了这样一个故事:一个男生愿意等着女友,直到她忘记前任。说来奇怪,我之前听过一段时间的コブクロ,却没有听过一首他们的名曲,大概是我听的那张专辑上没有吧。将这首歌听了很多遍后,便想东施效颦,可是我的日语实在太差了,很难完整地表达自己的意思。
初めに出逢った時
僕の名を知らない君が
教室の外で友を待ってた
その無邪気な笑顔
何年経っても いつまでも
記憶の中で輝くよ
今そんな話を言うなんて
偽りじゃないと君を信じさせたい
確かに過去の僕にとって
あの瞬間は意味がない
君のことを知らなくて
彼女に恋に落ちてるから
それでも何をきっかけに
知人になってしまった
何処でも巡り逢うたびに
君はいつもやさしく微笑んだ
好きな気持ちがしたかも
春の風に吹かれるみたい
冬の雪を触るみたい
そしてそれぞれの道に歩く
いくつのガールズに夢中になった
遠く離れる町にいるから
たまにネットで連絡したの
この絆は不思議だけど
結べる糸は見つけないね
あの時本屋で撮った写真
一緒にシェアする記憶はこれだけ
今思えば後悔でしかない
すれ違う時間は多すぎて
人はいくつの道を遠回って
最終的な駅に届けるかな
もしその距離を超えれるなら
臆病で彷徨うことはないはず
今そんな話も言えないのに
普通の友として君のそばにいて
あの笑顔を守れていいじゃん